Обычаи и нравы в Таиланде

Правила поведения в Таиланде: Жест «Вай»

Тайский жест вежливости «Вай» — стоит ли его использовать туристам?


Правила поведения в Таиланде: Жест "Вай"
Типичный жест «Вай» на рекламе торгового центра

Что такое жест «Вай»

В этом же разделе «Правила поведения в Таиланде» ранее выкладывалась статья с Википедии про жест «Вай».

При помощи этого жеста тайцы здороваются и выражают признательность.
И делают так они не только при общении в своем кругу, но и с нами, фарангами, которых иные едкие языки называют «глупыми белыми обезьянами».

На прилагаемом фото девушка, рекламирующая сеть торговых комплексов беспошлинной торговли «King Power Duty Free», приветствует всех настоящих и будущих клиентов жестом «Вай».

Пока при помощи жеста «Вай» благодарность выражается тайцем — все хорошо и естественно.
Не очень хорошо и естественно получается, когда что-то воспроизвести пытается как раз та самая «глупая белая обезьяна».
И причины тут много глубже, чем мы, европейцы, способны понять и принять.

Жест «Вай» и статус человека

Дело в том, что в Таиланде общество по сути сословное.
Положение человека и отношение к нему зависит от множества факторов:
Статуса
Возраста
Положения в социальной иерархии
Уровня доходов
Пола

Все эти факторы переплетаются сложным образом и влияют на соответствующий тип применяемого жеста «Вай» — а их больше полутора десятков видов.
К примеру, буддийский монах в социальной иерархии считается выше бизнесмена вне зависимости от доходов последнего.
В данном случае монах вообще не будет отвечать на жест «Вай» бизнесмена — согласно правил монах не отвечает ответным «Вай» даже Королю.

Другая ситуация, например, когда служащий банка приветствует вошедшего в банк человека, а тот отвечает.
Тут будет сложная игра, в которой каждый жест зависит от статуса, возраста и пола собеседников.

Все жесты «Вай» разные в исполнении, каждый применяется в соответствующем случае и особым образом.

Правила поведения в Таиланде: Жест "Вай"
Типичный жест «Вай» в исполнении тайцев

К чему приводит попытка туриста копировать незнакомый обычай

Что же получается, когда «что-то похожее» пытается изобразить турист?
К примеру, часто видел, когда в отеле турист благодарит тайца, поднимая руки выше уровня лба…
Ведь так поступают бедные если просят милостыню.
Что хотел сказать турист — понятно, но как это выглядит?
Мне в таких случаях хотелось бы показать тому туристу сценку со стороны — как даже вроде бы привычные ко всему сотрудники отеля выглядят недоуменно: «Что своим «Вай» хотел сказать этот фаранг?»
Наш турист хотел как лучше, а вышла пародия или насмешка.

Как-то на эту тему разговорился с тайцами.
Те посоветовали учиться улыбаться и не пытаться копировать их ритуалы — выглядит не очень.
Пытаясь скопировать ритуал, который тайцы изучают с рождения, мы выглядим глупо.

Вместо этого куда проще и полезнее чаще улыбаться.
Ну и выучить «здравствуйте» и «спасибо» по-тайски.
Если добавить небольшой полупоклон — будет вообще прекрасно.
Тогда тайцы вполне поймут, что вы были рады общению с жителем Страны Улыбок.

А про минимальный набор фраз для выживания в Таиланде — читайте в следующей статье.

Фотографии сделаны в Бангкоке и Паттайе, Таиланд, в июле 2014-го года
______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
Тверь, Россия
® all rights reserved

Серпень

Asia in my mind
Страны: Россия, Беларусь, Украина, Южная Корея, Таиланд, Вьетнам, Турция, Египет
Подписаться на комментарии
Сообщать о
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
НА ГЛАВНУЮ

= = =

Back to top button